ステキな長寿祝いのお品をお創りさせていただきました。よく和文で彫刻させて頂く時に、特に親しい方をお名前を「○○さん」って彫刻するか「○○」と呼び捨てにするか、などとお問合わせいただきます。英文の方は基本的にファーストネームだけなのですが、日本語となると難しいですね。私は彫刻面積がある場合は 「○○お母さんへ」とアドバイスするのですが こういった小物類なら 「お母さんへ」だけでも問題ないと思います。それよりも贈ってくれた子供の名前が入っている方が100倍嬉しかったりします。だった、小さい時は ずっと子供は 「お母さん」と呼んで、お母さんは子供の名前を呼んでいたわけですから、そっちの方が親しみが湧くのですよね。もちろん、ジブリ映画の中のように 最近ではお母さんのことを「○○ちゃん」と呼んだりする場合もあるようですが私はお母さんという言い方は好きですし、子供からみられるときは 常にお母さんという存在でありたいと思ったりするものです。